茶漬け(明太子) | 外国人への料理紹介サイト | Oksfood
ジャパニーズフードガイド
Oksfood
>
カテゴリ
>
飯
>
カテゴリ
名前
ニュース
ランキング
ムスリム向け
レストラン
茶漬け(明太子)
ローマ字
日本語
Chazuke (Mentaiko)
茶漬け(明太子)
英語
Rice with Green Tea (Spicy Cod Roe)
中国語
(簡体字)
茶泡饭 (
明太子
)
[Chá pàofàn (Míngtàizǐ)]
*料理名の記載について
英語ではグーグル(Google)、中国語(簡体字)では百度(Baidu)のWeb検索結果件数の多い名称をもとに作成しております。料理の流行等により現在の料理名を変更することが御座いますので、ご了承ください。
○その他の呼び名
日本語:
明太子のお茶漬け, めんたいこ茶漬け.
英語:
Steamed Rice with Green Tea Poured on It (Spicy Cod Roe).
中国語:
明太子茶泡饭.
料理を囲んで楽しく外国人におもてなし
茶漬け(明太子)を作っておもてなし
お店で茶漬け(明太子)のおもてなし
・
ぐるなび
英語
中国語(簡体字)
(繁体字)
韓国語
タイ語
・
ホットペッパーグルメ
英語
中国語(簡体字)
(繁体字)
韓国語
・
食べログ
英語
中国語(簡体字)
(繁体字)
韓国語
他の料理も見る
1000
種類以上
サイトにない料理名やお気づきの点について
こちらへ
ご連絡下さい。
Category : Rice 24.10.2014
Food Search